Разумеется, насчёт «спаси тебя бог» (или «боги») и связанную с этим невозможность сказать «большое спасибо» всё давно понятно. Непонятны детали (в которых, как известно, дьявол).
Многие, если не все, сайты, которые слово «спасибо» разбирают, ссылаются на словарь Даля, «в котором сказано» и т.д. Но вот вам словарь Даля. Найдите в нём хоть одно упоминание слова «спасибо».
То же, как ни странно, касается правильного «спасибо», т.е. «благодарю». Даль знает БЛАГОВЕЛИЧИЕ, БЛАГОВРЕМЕННЫЙ, БЛАГОГЛАСИЕ, БЛАГОНАДЁЖНЫЙ, БЛАГОРАССУДИТЬ, БЛАГОУЗАКОНИТЬ. Нет ни «благодарности», ни «благодарить». Или я чего-то не понял? Или кто-то что-то подсократил?
В итоге, похоже, ссылающиеся на словарь Даля в действительности цитируют Ожегова и иже с ним. Предлагаю всем желающим это моё наблюдение проверить.
Так же весьма примечательно, что официальная этимология датирует наше «спасибо» XVI веком. Сторонники противоположного мнения говорят о том, что «спасибо» в русский язык внедрили картавые большевики. Да, они много чего в нём попортили, однако если свериться со словарём Пушкина, Александр Сергеевич слово «спасибо» знал и неплохо им пользовался задолго до октябрьской передачи власти. Хотя «благодарю» или «благодарствую», сдаётся мне, употребляли тогда всё-таки гораздо более охотно.
Если копнуть глубже, судя по тому, что мы отвечаем на «спасибо», изначально оно было скорее чем-то вроде оберега или ироничной благодарности. Поскольку вообще-то боги должны спасать не праведных людей, а грешников (если выражаться языком семитских сектантов – иудеев, христиан и мусульман). Поэтому когда вы кому-то делаете гадость, вам говорят «спасибо», а если вы считаете, что вы никакой гадости не сделали, то вы и отвечаете либо «не за что», либо «пожалуйста» - пожалуй сто (рублей?) – с явно просительной интонацией.
Надеюсь, мои сумбурные мысли заставили вас слегка задуматься и постараться провести небольшое самостоятельное расследование.
Здоровья и здравомыслия!
Источник:
- Ко Дню матери!
- Спасибо техническому прогрессу за эмансипацию
- Спасибо деду за победу
- Старший сержант Иван Лысенко против 15 танков
- «Спасибо, пацаны»
В статье о слове "Спасать", есть прямое упоминание слова "Спасибо"
Спасибо нареч. сокращен. спаси Бог! (с) Даль
Дело в том, что "словарей Даля" существует несолько.
Это оригинал и как минимум две адаптации с современной орфографией, без Ятей и прочих Ижиц. Так вот в 90-е выходила более приближенная к оригиналу версия, а в советское время из словаря были выкинуты некоторе неудобные слова.
Возможно в попавшейся автору версии слова Спасибо не было, так как оно в определенный период противоречило атеистической идеологии. Хотя я вот сам атеист, но меня при этом не коробит употреблять исторически сложившиеся речевые оброты или слова, связанные с религиозными культами. Поэтому необходимости вычеривания этого слова не вижу.
Вот точно в советское время в словаре Даля не было слова Жид. Еще поговаривают, что слово Б.ля.дь убиралось. Проверить не могу, так как у меня только издание 90х есть.
Хотя, это скорее утверждение.
Самому проверить не судьба.....